The Al-Mawrid Arabic-German dictionary is prepared by highly professional specialists in both the Arabic and German languages. It is built and prepared using the same outline as that used in preparing the Al-Mawrid Arabic-English dictionary.
This outline begins by first listing modern Arabic words and phrases in current fields. Second, it focuses on words that are used in many fields of study, such as Physics, Chemistry, Biology, Medicine, etc. Third, it excludes obsolete words which are no longer in use. Fourth, it includes newly invented words that are needed in science. Fifth, it excludes old definitions used for rare words that might now be considered odd, outdated definitions. Sixth, it classifies each word into categories, according to whatever categories a word is related to. Seventh, it shows idioms explaining any peculiarity, in order to convey the meaning. Finally, it presents comprehensive German equivalents to each Arabic word. The reader can find all the German equivalents for the Arabic words, and the detailed meanings. The entries are classified using the phonetic alphabet, so it is easy to look for words according to how they are pronounced. It contains about 44,000 entries.
تم إعداد هذا القاموس من قبل جماعة من المتخصصين في اللغتين العربية والألمانية فضلاً عن الإنكليزية، وقد تم تبني الخطة نفسها التي اعتمادها في تأليف "المورد عربي-إنكليزي". ومن ابرز عناصرها: أولاً: تضمين مفردات اللغة العربية جميع الكلمات والمصطلحات والعبارات المعاصرة والحديثة التي باتت بحكم التطور الحضاري والتمازج الثقافي والتواصل العلمي، جزءاً لا يتجزأ منها، شرط أن يتوفر فيها عنصراً الشيوع والتداول فتصبح مستقرة ومعترفاً بها من قبل الغالبية من مستعملي اللغة. ثانياً: الاهتمام بالمفردات والمصطلحات الخاصة بشتى العلوم والمعارف من فيزياء، وكيمياء، وعلم أحياء، ونبات، وطيور، وطب، وأمراض، ورياضيات، وهندسة، وكهرباء، وفلك، وجيولوجيا، وفلسفة، وعلم نفس، وقانون، وسياسة، واقتصاد، وتجارة، ومنطق، ولغة، ورياضية بدنية، ودين، وشريعة إسلامية، ونصرانية، الخ. ثالثاً: إسقاط الألفاظ التي باتت بحكم تطور اللغة وتقلب الحضارات مهجورة أو مماتة بسبب من كونها قد ألقيت خارج دائرة الاستعمال فصارت نابية عن حاجات العصر. رابعاً: إضافة المعاني الجديدة التي يتم اختراعها لحاجة العلم اليها. خامساً: إهمال معان قديمة بائدة لكلمات معروفة إذا كانت تلك المعاني قد أضحت نادرة الاستعمال إلى حد أنه يمكن اعتبارها غريبة في بابها. سادساً: تفريع الكلمة الواحدة إلى فروع يختص كل منها بمعنى مستقل من المعاني، كلما اقتضى ذلك تعدد المعاني التي قد تفيدها الكلمة الواحدة، وإتباع كل فرع منها بتعريف أو شرح أو دليل يميز الفرع عن سائر فروع الكلمة ويسهل على مراجع القاموس الاهتداء إلى ما يبحث عنه. سابعاً: الاهتمام بالعبارات الاصطلاحية التي توضح مغالق الكلام وتعين على إدراك أدق المعاني. ثامناً: إعطاء كل لفظة عربية حقها الوافي من مقابلاتها الألمانية والمترادفاتً. وهكذا يستطيع القارئ أن يجد كل الكلمات الألمانية الأساسية التي تقترض أن تقابل الكلمة العربية في المعنى، مع مجموعة مفيدة من المترادفات الضرورية، إلى جانب كل ظلال المعنى المختلفة اعتماد الترتيب الألفبائي النطقي.
Take a moment to review this product! Let us know the pros and the cons, and share your thoughts about it. Your input will help other customers make better purchases and product choices from Noorart.com. We appreciate your feedback!
Click here to write a review