The publishers have designed the text to show the rules of tajweed when reading the Qur'an. The text is written in Uthmani style and has case vowelization and dotting on the letters that are audible. Letters related to tajweed rules are distinguished within the text by the use of colors, indicating the various tajweed rules. This technique helps simplify the rules of recitation for the reader in order to encourage and facilitate correct Qur’anic recitation. The text is color-coded: grey indicates when a letter is not pronounced, red indicates letters which require expanded vocalization, green indicates nasalization and blue shows the emphatic pronunciation of the letter. The Malaysian translation accompanying this copy of the Holy Qur’an is by Sheikh Abdullah Basmeih.
إنَّ قراءَةَ عدةِ صَفحاتٍ من مصحف التجويد، تَجعلُ عمليةَ تحسين الأداء (أي التجويد) تلقائية، وتُسَهِّل على المُعَلِّم والمُتَعلِّم تحقيق الفائدة المطلوبة. جاءت هذه المصاحف على أشكالٍ وقياسات مختلفة زادت عن 80 نوعاً، وبرواياتٍ قرآنيةٍ عِدة، حُوفِظ فيها على ذات مواقعِ الكلمات، وذات الخط النَسخي المستخدم. كما وأُنجزت هذه المصاحف بست لغات أجنبية و بترجمةٍ للمعاني على هامش النص القرآني في الصفحات اليمنى، وبترجمةٍ لَفظية بالحروف الأجنبية للنطق العربي على الصفحات اليسرى، بطريقةٍ إبداعيةٍ جديدة، قائمة على مبدأ منطقي؛ تُمَكِّن مَنْ يُعلِنَ إسلامه أنْ يَقرأ قرآناً عربياً بشكل مباشر وفوري.
Your browser does not support the audio element.
-->
Take a moment to review this product! Let us know the pros and the cons, and share your thoughts about it. Your input will help other customers make better purchases and product choices from Noorart.com. We appreciate your feedback!
You can earn 20 loyalty points for every review you submit. You can submit one review for each of the products you have ordered. (Only one review per product, please. At this time, this feature is available for retail customers only.) For more information about our Retail Loyalty Program, please click here.
This is a color-coded Tajweed Qur'an with Russian translation. Color-coded letters indicate which tajweed rule to follow.
Dar Al-Ma'arifah - Syria (Tajweed Quran)
Adults
Arabic and Russian
9789933423629
The publishers have designed the text to show the rules of tajweed when reading the Qur'an. The text is written in Uthmani style and has case vowelization and dotting on the letters that are audible. Letters related to tajweed rules are distinguished within the text by the use of colors, indicating the various tajweed rules. This technique helps simplify the rules of recitation for the reader in order to encourage and facilitate correct Qur’anic recitation. The text is color-coded: grey indicates when a letter is not pronounced, red indicates letters which require expanded vocalization, green indicates nasalization and blue shows the emphatic pronunciation of the letter. The Russian translation accompanying this copy of the Holy Qur’an is by Iman Valiria Borokhova.
This is a color-coded Tajweed Qur'an with Chinese translation. Color-coded letters indicate which tajweed rule to follow.
Dar Al-Ma'arifah - Syria (Tajweed Quran)
Adults
Arabic and Chinese
9789933423636
The publishers have designed the text to show the rules of tajweed when reading the Qur'an. The text is written in Uthmani style and has case vowelization and dotting on the letters that are audible. Letters related to tajweed rules are distinguished within the text by the use of colors, indicating the various tajweed rules. This technique helps simplify the rules of recitation for the reader in order to encourage and facilitate correct Qur’anic recitation. The text is color-coded: grey indicates when a letter is not pronounced, red indicates letters which require expanded vocalization, green indicates nasalization and blue shows the emphatic pronunciation of the letter. The Chinese translation accompanies this copy of the Holy Qur’an.
0
3517
Hardcover
This item will be shipped within 3-4 weeks. Sorry for the delay.
Explains that it is this One God alone who sustains us throughout our lives here on this earth.
Goodword
Adults
English
9789386589101
Abdullah Yusuf Ali
The Quran is a book of directions, showing human beings the right path to tread. It is a Light which guides people's faltering steps, giving them timely reminders of Allah's will, awakening their sleeping nature, and conveying the Lord's admonition. It is a book that, in giving people the moral sense to distinguish right from wrong, cures them and their society of all ills. In that sense, it is a book of wisdom, full of every expression of correct understanding.
Moreover, it is a book of laws, laying down for us the very foundations on which to build and organize society. In short, it provides everything that human beings—as individuals and as members of society—could ever need. Without this, we can never advance, no matter how hard we try.
The Quran explains that it is the One God alone who sustains us throughout our lives here on earth. Through Him our hearts are set at ease, for it is He who provides true warmth in life. He rescues us in times of peril, assists us in the hour of need. All power rests in His hands: honor and glory will be the reward of any nation who looks to Him for support, while only disgrace and humiliation will be the lot of those who abandon Him. To know this is to hold the key to all the treasures in life: He who possesses this key gains all; he who loses it, loses all.
A comprehensive collection of rulings regarding the Book of Allah...
Al-Hidaayah Publishing and Distribution
Adults
English
9781898649571
Team of Authors
This book is a comprehensive collection of rulings regarding the Book of Allah, issued by some of the most reputable scholars of recent times. Within the pages of this book you will find answers to issues such as:
Can you recite the Qur'an as a group?
Is it allowed to kiss the Qur'an?
Is it necessary to be in a state of wudu while reciting the Qur'an?
Is it permissible to pray behind someone who recites incorrectly?
What is the ruling on decorating the walls with posters that contain verses of the Qur'an?
Can you recycle pages of the Qur'an?
Can you take the Qur'an into the bathroom?
May a women recite the Qur'an while she is menstruating?
This book also includes detailed discussions on modern Western scholarship of the Qur'aan.
Al-Hidaayah Publishing and Distribution
Adults
English
9781898649328
Abu Ammaar Yasir Qadhi
An Introduction to the Sciences of the Qur'aan presents a detailed and thorough explanation of the sciences related to the history, understanding and implementation of the Qur'aan.
The book provides the English reader with a detailed analysis of classic Muslim scholarship regarding the process of Inspiration (wahy); the various means of classifying verses of the Qur'aan; the history of the compilation of the Qur'aan; the meaning of the seven ahruf and the ten qira'aat of the Qur'aan; the miraculous nature of the Qur'aan; the concept of abrogation in the Qur'aan; the procedure and methodology of tafseer; and many other topics. The work has a number of sections dedicated to explaining the traditional Muslim refutations of certain beliefs of the Ash'arees with regards to the Qur'aan.
This book also includes detailed discussions on modern Western scholarship of the Qur'aan. After presenting a history of the English translation of the Qur'aan, along with a critical review of some translations, the author discusses and refutes common Orientalist polemic literature on the Qur'aan. The work is unique in that it presents classic material in a simple and modern style, while maintaining a high academic level. It is the most advanced work of its kind in the English language, and a necessary reference for all serious students of Islamic knowledge.
This elegant and new edition comes with a soft synthetic leather case binding and a golden ribbon marker. This Book is an ideal gift to have and present to others. Author Preface I do not wish to write a long Preface. I wish merely to explain the history of my Project, the scope and plan of this work, and the objects I have held in view. In separate introductory Notes I have mentioned the useful books to which I have referred, under the headings: Commentaries on the Qur'an; Translations of the Qur'an; and Useful Works of Reference. I have similarly explained the system, which I have followed in the Transliteration of Arabic Words and Names; the Abbreviations I have used; and the Principal Divisions of the Qur'an. It may be asked: Is there any need for a fresh English Translation? To those who ask this question I commend a careful consideration of the facts, which I have set out in my note on Translations of the Qur'an. After they have read it, I would invite them to take any particular passage say 2:74, or 2:102, or 2:164 and compare it with any previous version they choose. If they find that I have helped them even the least bit further in understanding its meaning, or appreciating its beauty, or catching something of the grandeur of the original, I would claim that my humble attempt is justified. It is the duty of every Muslim-man, woman, or child-to read the Qur'an and understand it according to his own capacity. If anyone of us attains to some knowledge or understanding of it by study, contemplation, and the test of life, both outward and inward, it is his duty, according to his capacity, to instruct others, and share with them the joy and peace which result from contact with the spiritual world. The Qur'an-indeed every religious book-has to be read, not only with the tongue and voice and eyes, but with the best light that our intellect can supply, and even more, with the truest and purest light which our heart and conscience can give us. It is in this spirit that I would have my readers approach the Qur'an. It was between the ages of four and five that I first learned to read its Arabic words, to revel in its rhythm and music, and wonder at its meaning. I have a dim recollection of the khatm ceremony which closed that stage. It was called "completion": it really just began a spiritual awakening that has gone on ever since. My revered father taught me Arabic, but I must have imbibed from him into my innermost being something more, something which told me that the entire world's thoughts, all the world's most beautiful languages and literatures, are but vehicles for that ineffable message which comes to the heart in rare moments of ecstasy. The soul of mysticism and ecstasy is in the Qur'an, as well as the plain guidance for the plain man, which a world in a hurry affects to consider as sufficient. It is good to make this personal confession, to an age in which it is in the highest degree unfashionable to speak of religion or spiritual peace or consolation, an age in which words like these draw forth only derision, pity, or contempt. I have explored Western lands, Western manners, and the depths of Western thought and Western learning, to an extent, which has rarely fallen to the lot of an Eastern mortal. But I have never lost touch with my Eastern heritage. Through all my successes and failures, I have learned to rely more and more upon the one true thing in all life-the voice that speaks in a tongue above that of mortal man. For me the embodiment of that voice has been in the noble words of the Arabic Qur'an, which I have tried to translate for myself and apply to my experience repeatedly. The service of the Qur'an has been the pride and the privilege of many Muslims. I felt that with such life-experience as has fallen to my lot, my service to the Qur'an should be to present it in a fitting garb in English. That ambition I have cherished in my mind for more than forty years. I have collected books and materials for it. I have visited places, undertaken journeys, taken notes, sought the society of men, and tried to explore their thoughts and hearts, in order to equip myself for the task. Sometimes I have considered it too stupendous for me-the double task of understanding the original, and reproducing its nobility, its beauty, its poetry, its grandeur, and its sweet practical reasonable application to everyday experience. Then I have blamed myself for lack of courage-the spiritual courage of men who dared all in the Cause, which was so dear to them. Two sets of apparently accidental circumstances at last decided me. A man's life is subject to inner storms far more devastating than those in the physical world around him. In such a storm, in the bitter anguish of a personal sorrow which nearly unseated my reason and made life seem meaningless, a new hope was born out of a systematic pursuit of my long-cherished project. Watered by tears, my manuscript began to grow in depth and earnestness if not in bulk. I guarded it like a secret treasure. Wanderer that l am, I carried it about, thousands of miles, to all sorts of countries and among all sorts of people. At length, in the city of Lahore, I happened to mention the matter to some young people who held me in respect and affection. They showed an enthusiasm and an eagerness which surprised me. They almost took the matter out of my hands. They asked for immediate publication. HIGHLIGHTS: Arabic numerals replace Roman numerals Surah names transliterated Juz’ division markers included Arabic text in Madinah script, newly reset and improved More appropriate Islamic terminology used throughout, e.g., “Allah” instead of “God” and “Messenger” replaces “Apostle” New reset type with updated spelling and transliteration Extensive running commentary revised and clarified to avoid misinterpretation
The Qur'an translated and explained from the perspective of an American Muslim scholar.
Amirah Publishing
Adults
English
9781450549530
Yahiya Emerick
The Holy Qur'an is a religious scripture held sacred by over a billion people around the globe. Its message is considered timeless, even as it was revealed at a definite time in history.
Countless scholars have studied and explained the meaning and the message of this book for many generations, and in many cases their understandings were shaped by the cultural and political forces around them.
For the first time ever, the Qur'an has been translated and explained from the perspective of an American Muslim scholar. Yahiya Emerick, drawing upon the best in the classical Muslim tradition including such luminaries as Ibn Kathir, Zamakhshari, al-Ghazali, Ibn Taymiyyah, Razi and others, has crafted a thoroughly updated work emphasizing the historical and cultural background of the man who first taught this message - Muhammad, the son of 'Abdullah, peace be upon him.
This translation and commentary provides a complete array of resources to help the reader understand the context in which the revelations were revealed. This in turn allows everyday readers to "step back in time" and "experience" the message along with those who heard it for the first time.
Different points of view on interpretation and application are discussed and given equal respect, while all background information on the many nations and peoples that are mentioned are fully explored. This truly is a tafseer for our time.
"Truly, in the creation of the heavens and the earth and in the alternation of night and day are signs for people who think deeply. They remember God while standing, sitting or lying down on their sides, and they contemplate the creation of the heavens and earth, (saying), "Our Lord! You didn't create all of this for nothing!"
Language: English, Also available as (Urdu, Arabic)
Code: 807341222258
Description
Noorart is pleased to present this textbook and coloring book for grades 1-2, it’s an excellent, child-friendly Islamic curriculum in modern, contemporary English. This book is designed to meet the needs of parents, weekend schools and full time schools... » See More